Por: Héctor Alarcón Carrasco
Hace algunos años llegó a mis manos el libro “Victoria tierra histórica del Mariluán”, del autor victoriense Hugo Valdés Ormeño, quien en las páginas 137 a 141 se refiere al historial de Púa, dando por sentado que el nombre viene de la unión de las primeras letras de la antigua empresa “Urrutia y Albarracín”, la que en los años 1889 a 1991, aproximadamente, mantuvo un campamento carrilano en las tierras ubicadas al sur de Victoria, con el fin de extender la vía férrea que en esos años se construía hacia Temuco. Agrega además que la voz “PUA” no tiene significado en Mapudungún, exponiendo asimismo algunas otras aseveraciones, veraces algunas; inexactas las otras.
Por haber vivido en dicho poblado en mi calidad de Carabinero, a principio de los años setenta, supe de la inquietud que existía por conocer el verdadero origen del singular nombre, la que incluso se le daba como tarea a los escolares, sin que alguien aportara algún antecedente que permitiera dirimir tan oscura situación.
Con los años mis inquietudes me llevaron a practicar la investigación histórica de nuestro país, y de la Araucanía en general, situación que me ha permitido encontrar los siguientes antecedentes:
La voz “Pua”, no obstante estar en desuso en su significado particular, efectivamente proviene del Mapudungún y según el sacerdote Ernesto Wilhelm de Moesbach, deriva de: poe-hue.
Poe: planta bromiliácea, el chuponcillo; a, transformación de hue: lugar. Sitio donde abundan estos chupones epífitos. También puede derivar de pu-hua: en el maizal. (Ver “Voz de Arauco”, ed 1976, pg. 199, del citado autor).
Con esto aclaramos el significado del nombre del pueblo, además por ser una voz del Mapudungún no debiera acentuarse.
Un poco al sur del pueblo, proveniente del sector de Cullinco, se desplazan las aguas del estero Púa, las que atraviesan la vía férrea y la carretera y se pierden un poco más al poniente.
La denominación de este estero es muy anterior a la construcción del ferrocarril. Ya en 1870, el Coronel del Ejército argentino Manuel José Olascoaga, que acompañaba como observador al Coronel Cornelio Saavedra en su obra de Pacificación de la Araucanía, levantó un mapa con el título de: “Plano de Arauco y Valdivia, con la designación de la antigua y nueva línea de frontera contra los indios, 1870, construido por M.J.O.”, el que Saavedra adjuntó en su memoria, conocida como:Ocupación de Arauco y que contiene los trabajos realizados en la frontera desde 1861 a 1870. (Imprenta Libertad, Santiago, 1870).
Este mapa que es el más acucioso de aquella época, define claramente las aguadas de: Salto, Piquenco, Pua y Perquenco, lo que nos indica que la aguada Pua, o estero como se le conoce hoy en día, tenía esta denominación ya antes de esa fecha ( Dicho mapa puede verse también, mas reducido, en el libro Y Así nació la Frontera, de Ricardo Ferrando Keun, pág XIII, Ed. Antártica 1ª ed. 1986)
Finalmente, debo decir que la subempresa integrada por Tomás Albarracín y en la que tenían intereses los hermanos General Gregorio Urrutia y el Coronel Fidel Urrutia, tenía como razón social la denominación oficial: Albarracín y Urrutia, lo que no cuadra con los dichos del Sr Valdés, en el sentido que la denominación PUA, correspondería a la abreviatura de Puente o Poblado Urrutia Albarracín, ya que para ello habría que cambiar de lugar los apellidos del nombre de la empresa.( Ver Diez años en Araucanía, de Gustave Verniory, pág 493, Ed. U. de Chile, 1975)
Por lo tanto, nada tiene que ver el campamento ferroviario con el nombre de Pua, siendo efectivo que luego de la fundación de Victoria en 1881, se construyó una torre de observación militar en ese sector y años más tarde la estación de ferrocarril.
Sólo resta saber la fecha exacta de creación del poblado, que seguramente nació al amparo de la estación ferroviaria. Esa será tarea para una próxima investigación.
---o0o---
Nota: no es mi intención dejar mal al Sr. Valdés, pero como la falta de fuentes históricas en la región es abismante (ya que todos los antecedentes de mayor precisión se encuentran en el Archivo y Biblioteca Nacional), se han efectuado una serie de publicaciones en que los autores tomando de buena fe las aseveraciones del Sr. Valdés, han incurrido también, sin quererlo, en este error histórico, que definitivamente nada tiene que ver con el verdadero nombre de PUA. -
4 comentarios:
yo tambien vivi en pua, y me alegro mucho saber que alguien se ha interesado por ese pequeño pueblo y lo relacionado con su nombre lo encuentro super bien que al final se sepa de donde viene el nombre de pua a mi tambien me lo daban de tarea para la casa, y nunca supe de verdad de donde venia ..
mi padres eran de Pua.
Como puedo ubicarte
franciscoalvarezh@gmail.com
Yo tambien vivi en pua toda mi infancia lindos recuerdos
Mi bisabuela se llamaba juana rosa pua Calderón no se que relación tenga pero el apellido no se encuentra fácil
Publicar un comentario